Cao kì bắc bậc

Direct English translation

Lofty and putting on airs.

Equivalent English version

Put on airs

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ kiểu cách, kiêu , lên mặt tự cho mình hơn người. Cách nói này nhấn vào vẻ làm cao, phô ra sự sang trọng hay quyền thế để coi thường người khác.
English explanation
Describes someone who is pretentious, haughty, and acts as if they are above others. It is used critically of people who put on airs and flaunt status or refinement.