Cao kì bắc bậc
Direct English translation
Lofty and putting on airs.
Equivalent English version
Put on airs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ kiểu cách, kiêu kì, lên mặt và tự cho mình hơn người. Cách nói này nhấn vào vẻ làm cao, phô ra sự sang trọng hay quyền thế để coi thường người khác.
English explanation
Describes someone who is pretentious, haughty, and acts as if they are above others. It is used critically of people who put on airs and flaunt status or refinement.